Inicio Letras en red

Letras en red

Segmento No. 2875

Festival Transitio MX, 2da. Parte

El CNCA a través del CNART vía su Centro Multimedia presenta el Festival Transitio_03: una entrevista con su directora Karla Villegas.

Duración: 5:41 Minutos. Visto: 11,842 veces.

Transitio MX 03 is an International festival on electronic arts and video. We hold it every two years. This year, 2009, will be our third one under the name of "Autonomies of Disagreement". This edition proposal is to use the disagreement as the main axis theme for the project. What we mean by "disagreement"? It is a metaphor of how different technologies seize arts. It is a platform over which one exhibits and reflects on how technology is being used by all kind of artistic practices within certain political, economic and social configurations in specific globe areas.

El festival Transitio MX es un festival internacional de artes electrónicas y video, que se lleva acabo de manera bianual, en este 2009 se llevara a cabo la tercera edición "Autonomías del desacuerdo", en esta edición proponen el desacuerdo como eje principal del proyecto, ¿que es el desacuerdo?, es una metáfora para las distintas apropiaciones tecnológicas, se trata de una plataforma en la que se exhibe y se reflexione sobre el uso de la tecnología en las distintas practicas artísticas, a parir de ciertas configuraciones político-económico y sociales, en puntos específicos del globo.

What the disagreement pretends to express is how to understand the way technology assets join in depending on a regional context. We are heading to searching for the differences (existing) between the uses of video, of diverse computer applications, (and) of different gadgets. We seek how to identifying the way artistic and discursive processes are put together. We are interested in establishing a dialogue to confront these local differentiated practices as well as we are looking forward to pondering those in Latin America.

Lo que busca expresar el desacuerdo, es entender cómo se llevan a cabo las apropiaciones tecnológicas que dependen de un contexto regional. A dónde nos estamos dirigiendo es a tratar de buscar cuales son las diferencias que hay entre el uso del video, de la computadora de distintas aplicaciones, de distintos gadgets. Lo que buscamos es saber de qué manera se construyen los procesos artísticos y los procesos discursivos. Nos interesa hacer un diálogo en el que se confronten las distintas prácticas localizadas, y, sobre todo, ponderar aquellas que están en América Latina.

One of "Autonomies in Disagreement" goals is to express which ones are the different ways to conceive techno artistic practices and how they encourage certain discussion in a political manner.

Uno de los objetivos de "Autonomías en desacuerdo", es expresar cuales son las diversas formas en las que se concibe las practicas artístico tecnológicas y la forma en la que estas practicas promueven cierta discusión de manera política.

Once we acknowledge the "difference", when we talk about "Autonomies in Disagreement" we aim to establish a stand to ignite this frontal dialogue amongst the diversity of practices existing around the world. In this way, a space of friction gets settled. Its zones make contact possible. The festival's initial proposal is based on a three activities platform: an International exhibit, a symposium, and an International contest. The International exhibit curators will work as duos. Each two of them belongs to a different nationality. Gunalan Nadarajan comes from Singapore and collaborates with Eduardo de Jesus in Brazil. Also Machiko Kusahara, a Japanese curator, will work with Eduardo Navas. The next duo team in charge of sound arts is composed by Arcangel Constantini and Rodrigo Sigal, both from Mexico. Staging video will be Arlindo Machado and Jorge Villacorta.

Cuando hablamos de "Autonomías del desacuerdo", estamos buscando, a partir del reconocimiento de la diferencia, establecer un plataforma para activar el dialogo frontal con las diversas practicas que se dan alrededor de todo el mundo. Así se plantea un espacio de fricción cuyas zonas posibilitan el contacto. La propuesta inicial del festival es una plataforma de tres actividades, una muestra internacional, de un simposio y de un concurso internacional. La muestra internacional será curada a partir de duplas curatoriales, es decir, dos curadores de diversas nacionalidades. Estará Gunalan Nadarajan que viene de Singapur trabajando con Eduardo de Jesús en Brasil. A su vez, estará Machiko Kusahara, una curadora japonesa, junto con Eduardo Nava. Estarán haciendo la siguiente dupla curatorial sobre arte sonoro Arcángel Constantini y Rodrigo Sigal, los dos curadores mexicanos. Estarán en video Arlindo Machado con Jorge Villacorta.

We want to know what is the difference amongst these practices is as well as how they establish relationships considering they use technology in different ways. Nevertheless, we are not merely seeking and recognizing their differences. It is more about creating dialogue processes through which we can realize what the artistic doing status is.

Queremos saber cuál es la diferencia entre este tipo de practicas y como se establecen las relaciones a partir de un uso distinto de la tecnología. Sin embrago lo que estamos haciendo no es buscar y reconocer las diferencias sino mas bien entablar procesos de dialogo, en el que veamos cual es el estado del suceder artístico.

This year's symposium will become the medullar organ on which to carry off all thoughts around how to settle down the use of technology, the discursive processes and the artistic joints that have been generated over an axis that goes from the global to the local accounting for a geopolitical difference.

El simposio en esta edición será el órgano medular a partir del cual se lleven todas las reflexiones alrededor de establecer los usos tecnológicos y los procesos discursivos, las articulaciones artísticas que se generan en un eje que va de lo global a lo local teniendo en cuenta una diferencia geopolítica.

On the next level of this edition, we will have five magisterial conferences and four plenary ones where to talk about specific facts on diverse issues. The academic coordinator will be Jose Carlos Mariategui.

En la plataforma de la siguiente edición habrá cinco conferencias magistrales y cuatro plenarias que abordaran factores específicos con diversa problemáticas. El coordinador académico será José Carlos Mariatégui.

The festival headquarters will be at the Multimedia Center in the National Arts Center of the National Council of Culture and Arts. Other events will take place at the Arts Lab Alameda, the National Sound Archive and at other places to be confirmed.

La sede principal del festival es el Centro Multimedia del Centro Nacional de las Artes del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes. Se realizará también en el Laboratorio Arte Alameda y Fonoteca Nacional y algunas otras sedes que están por confirmarse.

We will carry out around 36 workshops. All our guests, artists and lecturers, will give a workshop either at the Multimedia Centers or at any other of the sites holding the festival.

Habrá alrededor de 36 talleres en los que todos los artistas invitados tanto conferencistas como artistas den un taller en Centro Multimedia y en las distintas cedes que acoge el festival.

The third contest of the Festival of Electronic Arts and Video has five categories. Four of them are opened internationally. The fifth one offers an incentive only to domestic productions. Through it, we attempt to track down and analyze the new production in Mexico. This last category is for 18 to 25 years old artists. Our idea is precisely to detect what nowadays artistic discourses are being created before handed in Mexico. The contest opened on March. You can find its basis at http://transitiomx.net.

El tercer concurso del Festival de Artes Electrónicas y Video en esta ocasión abre cinco categorías. Cuatro de ellas son internacionales. La última categoría es de incentivo a la producción únicamente de modalidad nacional. Con ello buscamos rastrear y hacer un análisis de la producción joven en México. Esta última categoría va dirigida a las personas de dieciocho y veinticinco años. Y, la idea justamente es localizar cuáles son los discursos artísticos que se están creando de manera temprana en México. La convocatoria se pública a finales de marzo. Tú puedes encontrar las bases en la siguiente dirección electrónica: http://transitiomx.net.

We are concerned about reaching people of all ages interested on the new artistic platforms that link up with technology.

Nos interesa llegar al público de todas las edades y que estén interesados en las nuevas plataformas artísticas que se vinculan con tecnología.


Segmentos Anteriores

Letras en red
Con: Mayra E. Inzunza
Con L de Letras
Programa donde se tratan temas literarios que puedan interesar al mundo de habla panhispana.

Búsqueda Rápida