Inicio Autores Publicado por Mimi Pollack

Mimi Pollack

94 Publicaciones 0 Comentarios
Miriam [Mimi] Pollack was born in Chicago, but moved to Mexico City when she was five years old. She lived and worked in Mexico for over 20 years. She currently resides in San Diego and worked as an ESL instructor at Grossmont College and San Diego Community College Continuing Education until June 2018. She writes for various local publications.

Programas que Conduce

Inglés como Segunda Lengua

Aprende o mejora tu inglés... Fácil, rápido y divertido. Entérate como.

Nuestro programa tiene como objetivo ofrecer información para el aprendizaje de inglés como segunda lengua y otros servicios gratuitos o de bajo costo que ofrecen en San Diego.


Este programa ha sido visto 67,082 veces.
 

Artículos Publicados

Herbie and Abbie- A Fine Match

What do actor Herbert Siguenza and the late activist Abbie Hoffman have in common? Having had the honor to meet them both, I can say they are not only warm and charismatic, but they also share idealism as they want to make the world a better place and fight against social injustice. Although not everyone agreed with his point of view, Hoffman did it with his political activism and Siguenza does it with his art.

Stealing Heaven, Siguenza’s latest project for the 20th annual Lipinsky Jewish Arts Festival, is an interpretation of Hoffman’s life as he looks down from heaven, and how he would see the world if he were alive today. It is a timely work in progress as many of this generation don’t even know who Hoffman was. In my opinion, this is sad because Hoffman was such an influential figure for young people of 1967- 1972.  Hoffman committed suicide in 1989, and many speculate that this was caused not only by his manic depression, but also by his disappointment in what he had achieved, and his non-relevance to the next generation. Siguenza hopes to make him relevant again.

Siguenza is in the middle of an 18 month full time artistic residency at the SD Rep where under the guidance of Sam Woodhouse, he is learning how to run a theatrical company. Inspired by the associate artistic director of the SD Rep, Todd Salovey, to do a piece for the Jewish festival, Siguenza dedicated himself to learning and studying all about Hoffman and his ideals. Although some may disagree, Hoffman was patriotic. After Hoffman went underground in 1972 and left the country, he confided to many people that he was very homesick. Siguenza wants to show that patriotism and all the sides Hoffman had. He learned his mannerisms and how Hoffman was a mixture of politics, antics, and theatrics. This is typical of Siguenza who is known for his ability to inhabit the characters he plays as was also the case with his play on the life of Pablo Picasso. In the case of Hoffman, Siguenza becomes a Jewish political activist in heaven making gefilte fish one minute, and remembering his legacy the next. Siguenza wants to relive history and introduce Hoffman to a new generation.

Remembering history and keeping it alive is Siguneza’s specialty as a writer and actor. He started this with the group he co-founded in 1984, Culture Clash. Their plays were political and social satires and commentaries of the 1980’s and 1990’s. Siguenza co-wrote many of the pieces, including Bordertown [ primarily about San Diego and commissioned by the SD Rep], The Mission, SOS, Radio Mambo, Nuyorican Nights, Culture Clash in AmeriCCa, and perhaps their most famous piece,  A Bowl of Beings. Culture Clash hopes to reprise one of their pieces at the SD Rep in 2014 to celebrate their 30th anniversary.

Like Siguenza and Culture Clash, Hoffman was into symbolic theatrics, but for him, the world was his stage and he knew how to use the media. In 1967, while on a tour of the New York Stock Exchange, he threw $300 single dollar bills on the trade floor. His message was that Wall Street would do anything for a buck. He joined anti-war protestors at the Lincoln Memorial. When confronted by soldiers, he claimed they would levitate the Pentagon to exorcise it of its evil spirits. For Hoffman, theatrical antics were the way to deliver the message. Under all that madness was a mind smart enough to get psychology degrees from both Brandeis and UC Berkeley. Siguenza shows Hoffman’s intelligence in his play.

Finally, Siguenza hopes to fine tune his play, honor Hoffman’s legacy, make it relevant for today’s audience, and present it again in 2014. If this comes to fruition, Herbie and Abbie will indeed be a fine match.

Lizet Benrey

An artistic streak runs in Lizet Benrey’s family. Her late mother, Shirley Chernitsky, was a painter, and Benrey has followed in her footsteps. However, Benrey takes her creativity one step further. Not only is she a talented artist, she is also a filmmaker, actress, and a budding screenplay writer.

Benrey was born and raised in Mexico City. Living with her mother who was a free spirit and somewhat of a black sheep, she grew up surrounded by an artistic community. The Mexican painter, Jose Luis Cuevas [his work has been exhibited at the Tasende gallery in La Jolla], was a good friend of the family. While she was studying at the Iberoamericana University, she fell in with a group of fellow artists and filmmakers, some who have since gone on to have successful careers in both Mexico and the United States, including Alejandro González-Iñarritu who along with Guillermo Arriaga made the movie Amores Perros, considered to be the Mexican «Pulp Fiction». This was a very happy period in her life.

Then, fate intervened, and her father brought her to San Diego to live. She finished up her BA at UCSD in Visual Arts. She also met her future husband, Francis Fuller, an engineer. They have two sons together, Jonathan and Alexander. She began a life of happy domesticity taking care of her husband and raising her two sons.

However, her artistic life wasn’t completely on the back burner. She continued to paint and show her work on both sides of the border. She confided that one of her proudest moments was working on a worldwide exhibition with her mother called, Women beyond Borders, in 1995. That was the only time they exhibited together. Benrey wanted to prove she could make it on her own, and soon she began to make a name for herself while still attending to her role as a wife and mother.

While her two sons were finishing up high school, she said she began to feel restless, and wanted to express some of that stifled creativity. Although she still loved painting, she felt a yearning to go back to her first love, film making.

When her mother passed away 8 years ago, she worked together with the Mexican director, Lucy Orozco to make a documentary about her mother’s life. She also narrated it. She said it was a way to help her process the grief. In 2009, Benrey decided to work on her own, and made a short film about a young, Puerto Rican-American man with Down’s syndrome called Hiram, Life and Rhythm. In 2011, she started acting and appeared as Camille Claudel in Larry Caveney’s film «In Defense of Rodin». She also let it be known that she takes great pride in a short film she did on the life of the Mexican painter, Leonora Carrington. It is called «Leonora y Gabriel- An Instant».

lizeth2

Benrey spoke about how she feels like a new chapter in her life has begun and her family fully supports her, especially her two sons. They told her they were happy all her creative juices were flowing again. Her latest goal is to bring her artistic vision into every aspect of filmmaking. Artists usually don’t work on films, but Benrey wants to follow in the footsteps of Julian Schnable, an artist who went into filmmaking [Diving Bell and the Butterfly]. He inspired her, and she is able to finance her work using the money she earns as an artist. She feels like a new world is opening up to her and is excited about her future creations.

Benrey has started writing her own films and is currently working on a screenplay for 3 short films, along with co-writing a screenplay with a well-known director in Hollywood. Right now she cannot say much about this project, but she is very excited about it. She thinks that this director is helping to bring her visualizations as an artist and painter into writing. One can see that in a sense, her life has come full circle as this director was one of her ‘cohorts’ back when she was a university student in Mexico. If all goes as planned, the movie should go into production soon, so stay tuned.

Book about Kurdish Jews and the Aramaic Language

My Father’s Paradise

About 15 years ago, a student of mine with blue eyes told me he was a Kurdish Jew. I was surprised because most of my Kurdish students at Grossmont College in nearby El Cajon were Muslim with a scattering of Christians. It turns out I was wrong.

Before the 1950’s when most had to leave, there was a thriving community of Kurdish Jews who lived peacefully in northern Iraq amongst other Kurds, Iraqi Muslims, Chaldeans and Assyrians. I found all of this out when I read «My Father’s Paradise», a book by Ariel Sabar. This fascinating book is about the life of a Kurdish Jew who was born in Iraq, migrated to Israel, and came to the United States on a full university scholarship. He later settled in Los Angeles where his son Ariel was born.

The book was published in 2008, but I read it in 2009. My interest in this book was renewed when I read something on the Aramaic language, the original language of the Kurdish Jews. Also, as an ESL teacher in East County where there is a very large and diverse Iraqi population [including Chaldeans who also speak Aramaic], I was curious to reread it, and learn more about Iraq with its fascinating and sometimes dark history.

The book is divided into seven sections, and it is many books in one. It is about the life of Ariel Sabar born in Los Angeles to a Kurdish Jew, his relationship with his immigrant father, and the rejection of his old world ways. When Sabar has a child of his own, he is suddenly more interested in his family’s past and like a detective delves into his father’s life, and the life and history of the Kurdish Jews, first in Zahro in northern Iraq, and later in Israel. It is also an immigrant’s tale as Sabar tells the story of his father who left a peaceful life in Zahro when he was 12, during the mass exodus of 120, 000 Jews from Iraq. An interesting footnote is that his father was the last boy to have a Bar Mitzvah in Zahro. It continues with his life in Israel, and how he overcame the prejudice and misery his parents faced there.

The next phase was when he arrived in the United States where he became a noted language professor at UCLA, and published a Jewish Neo-Aramaic to English dictionary in 2002, a lifelong goal. Lastly, it is a book about the Aramaic language, and his father’s efforts to preserve the language. I found this part to be especially interesting as most of my Chaldean students speak Aramaic. Only a few write it. Was it the same Aramaic that Kurdish Jews spoke or a different dialect of the same language? Aramaic is one of the oldest languages in the world, the language that Jesus spoke, and ancestral to the modern Hebrew alphabet.

There were certain passages in the book that I found fascinating. One was about how the Kurdish Jews were the world’s oldest Jewish Diaspora and how they had lived in remote villages alongside Kurdish Muslims for nearly 2,700 years.

Another was about the problems they had migrating to Israel as they were not European Jews, including the «calculations about the relative merits of Jewish immigrants». Those from Iraq were viewed as backwards and uneducated. Finally, in the last part of the book, Sabar wrote about the Aramaic language and how it had «hopped so many borders, infiltrated so many faiths, and outlived so many empires». Sabar wrote in a poetic way about it possibly being a dying language. That may be so for the 150,000 Kurdish Jews living in Israel, but I see my Chaldean students teaching to their children, so let’s hope that tradition lives on. I contacted Ariel Sabar via email and asked him the following questions about the book and the Aramaic language.

Q 1] As an ESL teacher, I am very interested in languages and culture. Did the Kurdish Jews speak the same Aramaic as the Chaldeans, or were they two different dialects of the same language?

A: Modern Aramaic — or Neo-Aramaic, as linguists call it — has more than 100 dialects, and the dialect people speak tends to depend both on religion and what village they come from. So Kurdish-born Jews and Chaldeans do speak different dialects, but in all likelihood most would be able to understand one another at a basic level.

Q 2] I read your book in 2009 and skimmed it yesterday to refresh my memory. I have wanted to write something about it for a long time. My older Chaldean students from northern Iraq are always delighted when I lend it to them. The level of the book is a little too high to assign to the class as a whole. How have the Kurds living in the US reacted to your book? I used to have many Kurdish students in the 1990’s, but now I have many more Chaldeans. Because of the mutual language, what has their reaction to your book been?

A: While writing the book, I had no expectation that its readers would extend beyond the American Jewish community. What has pleased and humbled me is the kaleidoscope of readers the book has attracted, who seem to see in its narrative a universal story about immigration, father-son relationships, and the death and resurrection of cultures. What’s been especially cool is hearing from Muslim Kurds both here in the United States and around the world, who have been very gracious in expressing their warm feelings about the book. I’ve given book talks at the Kurdistan Regional Government’s embassy here in Washington, DC and at a Kurdish youth cultural festival at George Mason University in Virginia. Last June, a Kurdish cultural organization in London flew my father and me out to give a keynote address at the Royal Geographical Society. At talks I’ve given in places like Detroit, Chicago and San Diego, I’ve also met some wonderful Chaldeans and Assyrians. I very much hope that more Christian Aramaic speakers hear about and pick up the book.

Q 3] I really like pages 315 and 316 in your book and what you said to your father. Immigrants [and your father’s case, immigrating to two countries] are brave souls. Do you think Aramaic is a dying language? I do not have contact with any Kurdish Jews now, but I know many of the Chaldeans are teaching it to their children.

A: I fear for the future of Aramaic, and worry that not enough people are teaching it to their children for it to survive more than another generation or two. Sadly, both Jews and Christian speakers (Chaldean and Assyrian) have been driven from the homelands where their language once flourished. It’s a lot harder to keep a native tongue alive in countries where languages like English dominate. It’s even harder as the geographic isolation that once cocooned languages gives way to a highly interconnected global age. There’s a group of talented linguists racing across the globe to document the last surviving dialects of Aramaic, and I’ve written about one of them for the coming February 2013 issue of Smithsonian Magazine.

Q 5] Your book is so interesting, and I learned a lot. I hope one day a movie can be made.

A: Amen. Thank you!

Indeed, I feel the whole book is a gift Sabar wrote for himself, his father, his son, and their legacy. It is also a gift for those who read it.

My Father’s Paradise: A Son’s Search for His Family’s Past
by: Ariel Sabar
ISBN: 1565129334

Buy it online, click here.

Lions, Tigers and Bears

Wild animals should not be behind cages! That might be your first impression when you see the pictures from Lions, Tigers, and Bears, an animal sanctuary in Alpine, Ca. However, did you know that there are more tigers born in captivity than there are in the wild? Did you know that it is legal in some states for people to own certain wild animals as pets? Some wild cats are sold as cubs over the internet to people who have no business buying them. This is where Bobbi Brink comes in. She is their hero. She has made it her life’s mission to save big cats. Although her animals at Lions, Tigers, and Bears might be behind cages, they are all animals she rescued and they have a good life with land to roam on and many dedicated volunteers who help Bobbi care for them. Lions, Tigers, and Bears is a non-profit organization that relies on donations to operate. I wanted to help, so I became a member. Yesterday, I went up to visit for an early Thanksgiving celebration and the magnificent cats were fed packaged turkeys as their prey. At Lions, Tigers and Bears, the animals’ natural behaviors and instincts are encouraged to keep them active and healthy. Lions, Tigers and Bears is one of only twelve accredited Big Cat and Bear sanctuaries in the United States.

This animal sanctuary was founded in 2002 by Bobbi Brink as a no kill, federally and state licensed animal sanctuary. It started as a sanctuary for big cats, but has since grown to include three African lions, four Bengal tigers, one leopard, one African serval, three bob-cats, a mountain lion, and five Black bears. The 93 acre ranch is located in the Japatul Valley. It also has historical roots as it has one of the oldest adobes, built in 1866, and it served as a stagecoach stop.

Bobbi grew up in San Diego, but in the early 1990’s, moved to Texas to open up a restaurant. An avid animal lover who had been around ranch animals all her life, she witnessed the horrific treatment that captive, exotic Big Cats experienced in Texas. She decided to get involved and began working with the animals. She did this for 10 years and earned her exotic animal handling license in 2000, before returning to San Diego to open her own facility. Bobbi has also gotten involved with Tippi Hedren, founder of Shambala [another wonderful animal sanctuary], to further protect exotic cats. In September, they went to lobby in Washington, D.C. where they met with members of congress regarding HR 4122-The Big Cats and Public Safety Protection Act. This bill would outlaw private ownership and breeding of exotic cats in the United States.

Lions, Tigers and Bears also wants to educate, and in addition to the wild animals listed above, there are also assorted ranch animals, including chickens, rabbits, goats, sheep, cows, a miniature donkey, a miniature horse, two horses, a potbellied pig, and two llamas. They are all part of the hands on, educational «Animal Encounters» that teaches humane treatment of all animals.

All this takes money, and Bobbi relies on donations and sponsors. Membership starts at $50 and up, and it entitles you to free, scheduled visits on Tuesdays, Wednesdays, and Saturdays, along with all the latest newsletters. You can also bring a friend for $25 which is much less than other sanctuaries charge. Although I was more interested in the lions and tigers, their newest star attraction is Meatball, the Glendale bear. They are in the process of raising money to build a new and larger enclosure for him. There will be a holiday party on December 8th from 1:00 to 4:00 to raise money for the facility. They will have special vendors there as well as delicious food. Also, they are looking for volunteers to help in many capacities. Please check out their website at www.lionstigersandbears.org

Finally, as I was wandering around the small, but very nice gift shop, I met Tomcat, one of the resident, domesticated cats. He was a feral cat that Bobbi adopted. He is now the official greeter of the place, rubbing up against you and meowing at you, so you will pay attention to him. He is a good reminder of why exotic cats are not pets and if you want a feline in your life, stick to ones like Tomcat or «adopt» one from Lions, Tigers and Bears, and help Bobbi continue her mitzvah.

A New Life for Former San Diego Rabbi

Rabbi Tamar Malino is full of hope and optimism. She has started a new life in Spokane, WA after leaving San Diego in 2008. She still has fond memories of her former congregation in Poway where she was both assistant Rabbi and Rabbi at Temple Adat-Shalom.

In 2008, Rabbi Tamar and her partner, Rabbi Elizabeth Goldstein moved to the Bay Area with their children, so Rabbi Elizabeth could finish up her PHD in Religious Studies and write her dissertation. At that time, Rabbi Tamar worked at the Peninsula Jewish Community Center. In 2010, Rabbi Elizabeth was offered a full time position at Gonzaga University to teach classes in Bible and Ancient History, so the family all moved to Spokane, WA. They felt it was the right time to move on.

Life in Spokane has been an adjustment as both Rabbis were used to living in more cosmopolitan areas. On the one hand, Rabbi Tamar likes raising her children in a safe, small town environment. However, there is also the lack of cultural diversity, and the fact that the Jewish community is so small. Rabbi Tamar estimates that there are approximately 500 Jewish families living in the Spokane area. She hopes that as her children get older, being a minority will have a positive effect on them as she feels it will be important for them to stay connected to their ethnic community.

Continuing her work serving Jewish communities, Rabbi Tamar now works as the executive director of the Spokane area Jewish Family Services. It is a small agency that is mostly a social service agency providing help and guidance for seniors, such as personal care, social events, etc. They also serve families in Pullman, WA and Sandpoint, ID.

As of now, Spokane has only one temple, Beth Shalom, led by Rabbi Michael Goldstein. It is a conservative temple, and about 10-12 years ago, members who were more reform minded left to form their own Havurah. They started as an informal group, meeting at the Unitarian church where they rented space.

Over the years, they have become more formalized, and brought in their own Torah. They are now known as congregation Emanu-el. They had rabbinical students who would come once a month to provide leadership. Although there were and are serious issues that divided the groups, because Spokane has such a small Jewish community, they also remained connected.

When Rabbi Tamar and her family went to Spokane, they connected with both Temple Beth Shalom and congregation Emanu-el where she ran the education program for a year. She is fluent in Hebrew. After the last rabbinical student left, she was invited to lead the congregation and now works for them quarter time, holding services two Fridays and one Saturday a month at the Unitarian church where they continue to rent space.

Rabbi Tamar has a full plate, balancing her responsibilities to her family [two sets of twins, ages 3 and 6], her work at JFS, and leading the congregation. However, she handles all the responsibilities with humor and grace. Her desire is to serve and she feels it is important to reach out to as many families as possible in an area where it is easy to feel isolated as Jewish families are in the minority.

Rabbi Tamar does not know what the future will bring, but for now she has settled into her new life in Spokane.

The Centro Cultural and Kumeyaay Museum in Tecate

There are only 70 to 80 people left in Baja California who speak Kumeyaay, according to Michael Wilken Robertson, an anthropologist who also specializes in ethno-botany. When Wilken-Robertson first started his journey studying the indigenous people of Baja California, he was told there were no indigenous cultures there! He believed something had to be done to preserve these ancient cultures and traditions before they were lost, especially those of the Kumeyaay [Kumiai] people. The Kumiai are the indigenous people on both sides of the border, starting from Carlsbad on the United States side, down to the Santo Tomas Valley in Baja California, Mexico. The Museo Communitario de Tecate [Tecate Community Museum] and the Kumiai wing is a good first step towards documenting the life and history of these people. It is part of the Centro Cultural [Cultural Center] in Tecate, Baja California.


Michael Wilken Robertson

Tecate is a border town just east of , known for the brewery that makes Tecate beer, and Rancho La Puerta, a world famous spa. Driving on HW 94, it takes about 45 minutes to get there from San Diego. Tecate retains much of its old world charm. The Centro Cultural, which encompasses two square blocks, started out as a chicken ranch on the outskirts of town, but is now considered to be pretty much part of the downtown area. The Community Museum is one facility of many in the Centro Cultural, including an art museum where they have different exhibits. Near the Kumiai structure, there is a building which houses photographs that document Tecate’s history. All of this is sponsored and managed by the Corredor Historico Carem, a non-profit organization that is dedicated to identifying, preserving, and presenting to the public the historical and cultural heritage of Baja California.


Kumiai Museum

The Kumiai building is the jewel of the place. It officially opened in June 2011. The shape of the building is very interesting, as it was designed by James Hubbell to invoke indigenous themes. However, it is clear that Wilken Robertson is the heart and soul of the place. One could see the passion he felt while he was giving a tour. On the inside, there are beautiful stain glass windows and paintings on the wall that represent the history and nomadic life of the Kumiai who spent their time moving between the desert, mountain and coastal areas during their seasonal migrations. Other exhibits depict the way they lived. There are baskets, carrying devices, mortars, pestles, and other tools that had to be both functional and portable. There are also interactive, bilingual electronic displays.

A good metaphor for the museum and what it represents is an oak tree that is planted in the middle of the complex. It started out as a stick with a few leaves. It almost died. They gave it water and good soil and it survived and thrived. The oak tree is a sacred tree for the Kumiai, and it serves them in many ways. Like the tree, the museum can also serve, telling the story of the indigenous people, helping to overcome discrimination, and finding a way to encourage interest in younger generations to spark a new appreciation for their culture.


Traditional Kumiai Dwelling

Along with the Kumiai building, the grounds include a traditional, indigenous dwelling, water well, and a garden of native plants, each with its own use. There is also a gift store with traditional indigenous arts. Emilia, a Kumiai woman who is one of the last remaining 70-80 speakers, manages the gift shop. The day I was there, her six year old granddaughter, Irene, was accompanying her. I asked Emilia if Irene could speak Kumiai, and she told me the girl knew only a few phrases, but that she was teaching her. Let’s hope she learns, and teaches her children, so those 70-80- speakers are not the last!!


Emilia’s granddaughter.

The museum at Calle Tlaloc 400 is open Wednesday through Sunday, and tickets are $2.50 for adults and $1.00 for children. For more information and directions, call tel. 665/655-6419

«El Primero» and «Teatro Punto y Coma»

The line, a play by Israel Horowitz is the longest running play on off-off Broadway, having made its debut in 1974. It has been seen in 25 countries and translated into 35 languages. One of those languages is Spanish and Teatro Punto y Coma is presenting it right now during the San Diego Repertory Theater’s 19th Annual Lipinsky Family Jewish Arts festival. In Spanish, it is called El Primero or The First.

El Primero could also be used to describe the theatrical group, Punto y Coma. They are first and unique in what they do. Punto y Coma is a group of Latin American Jewish people who got together in 1986 because of a common love of theater and the arts. They all had and have day jobs. However, they wanted to take plays in Spanish to the community, have fun, and do something positive in the process. They either perform for free or all their proceeds go to the Ken, a group that promotes Jewish activities for Spanish speaking children and young adults.

Punto y Coma is also a family affair. Pepe Stepensky is the group’s director. David and Joey Chait are actors and David also does the choreography. Orly Galicot is the assistant director and Lizette Galicot ia one of the actors, along with Beto Cohen, and Zeji Ozeri.

They took Horowitz’s original play, and gave it a more «Mexican spin». This is the theater of the absurd, and the play strives to show how far people will go to be «first». Five people are all waiting in line. For what, we don’t know, but they all want to be first in line with their feet planted firmly on a white line on the floor. There is Fleming, a rather dim-witted sports enthusiast who has been waiting all night. He starts at the head of the line, but is easily tricked out of his place. Esteban is a handsome, young man and a lover of Mozart who likes to use «doubletalk». Dolan is the egotistical philosopher. Roperto [ a play on words] is a hen-pecked husband and milquetoast who is afraid of getting hurt, even abdicating when he is first in line to another. Finally, there is Molly, Roperto’s wife, and the only female of the group who uses her sexuality and feminine wiles to lure the men out of their place in lines. She does this in a series of seductive dances with all the men to different styles of music.

I saw the piece on Sunday, June 3rd, and to me, the play seemed boring and silly even though I understood that the point was the lengths that people will go to get what they want. In the end, one of the actors picked up the white line from the floor and they realized the futility of it all. I did not like the play, but I liked the energy and enthusiasm this amateur theater group displayed, and bring to everything that they work on. They spoke their lines, sang and danced with gusto. This play was actually the first play they ever did together in San Diego, so for them, it was very special to present it again to new generations, 21 years later. This is their seventh appearance in the festival, and I hope to see this talented troupe in future projects in both English and Spanish.

Jews in Mexican Cinema

Hybrid Culture. Those words resonated with me because I was brought up in a hybrid culture. On Wednesday, May 9th, there was an interesting «platica» [discussion] given at the Lawrence Family JCC by Isaac Artenstein, a well-known producer, writer, and director of such movies as «A Day without a Mexican» and documentaries like « Jews». Artenstein also teaches at UCSD. His passion is documenting life on both sides of the border. He is also a product of a hybrid culture, a Jew who grew up in Tijuana, and graduated from UCLA. This event was sponsored by the Mexican Consulate, and the ADL of San Diego.

In his discussion about «Jews in Mexican Cinema» and the influence they had, Artenstein said that most of the great producers in Mexico [as in the United States] were of Jewish descent.

He showed clips from various films, starting with «Baisano Jalil» starring Joaquin Pardavé. It is about the life of a good hearted Middle Eastern peddler. The movie was made in the early 1940’s during the «Golden Age» of Mexican Cinema. In 1942, the producers were nervous about openly showing a Jewish peddler to the general population, so Jalil was portrayed as an Arabic immigrant. On a side note, my ex-husband was a Mexican actor in the 1960’s who was encouraged to change his last name, so it «would not sound Jewish».

The first movie that portrayed the Jewish immigrant experience in Mexico, «Novia Que Te Vea» [«May I see you as a Bride»] was made in 1994. Based on the book by Rosa Nissan and directed by Guita Schyfter, that movie is a personal favorite of mine because it reminded me of my older sister. Also, Angelica Aragon, who plays the mother, and I went to school together in our youth, and it was fun to hear her speak in Ladino. The movie affectionately displayed the experiences of immigrants arriving in Mexico as well as their Mexican-born children. It showed how Jews growing up in Mexico lived between two worlds: Catholic and Jewish.

It also examined the new modern world clashing with old fashioned traditions, and the tensions between Ashkenazi and Sephardic Jews, something that happened much more in Mexico than in the United States. I wish Artenstein had spoken more on this subject as he himself is a product of a «mixed marriage».

Finally, one of the families portrayed in the movies was Turkish, thus part of the movie was in Ladino, a language that has always fascinated me. I highly recommend this movie and it was a good choice to show us.

The next two movies were dark comedies, set in present day Mexico. «My Mexican Shiva» can be summed up as Mariachis meet Kletzmer, a funny movie about the experiences of a family sitting shiva and all that happens during those days of mourning.

«Nora’s Will» is also about how a mother’s suicide affects her divorced husband, and her family. That movie won several «Arieles» which are the Mexican Oscars.

Both movies touch upon culture and the collision of Jewish and Mexican ways, and their strong beliefs and superstitions about death. They are a good introduction for someone who wants to know more about Jewish experiences in Mexico.

The last film discussed was a wonderful documentary by Artenstein himself. It is called «Tijuana Jews» and it is a personal look at the lives and history of the Jews in Tijuana. I found it so interesting, I bought the DVD!

Artenstein gave a charismatic presentation about a subject that is near and dear to his heart.

The Dalai Lama’s visit to San Diego

Compassion without Borders. As an ESL teacher who works with students and refugees from all over the world, those words resonated with me. Also, as a Jubu [a Jew and student of Tibetan Buddhism], it was an honor to see HH the 14th Dalai Lama for the 5th time. It was his first time presenting in San Diego, my hometown of almost 30 years.

On Wednesday, April 18th, I went to his presentation sponsored by the Kroc Center for Peace and Justice at the Jenny Craig Pavilion at USD at 1:30. That morning, he had presented at UCSD. Our three main universities, USD, UCSD, and SDSU worked together to bring HH to San Diego on a whirlwind schedule, giving three presentations in two days at all three campuses. I am glad I saw him at USD. The Jenny Craig pavilion is smaller, the campus is the most beautiful, in my opinion, and the event was very well organized.

The program started promptly with a talented Spanish guitarist named Pablo Sainz Villegas. One of the songs he played to honor HH was an old song from Spain at a time when Christians, Jews and Muslims lived in harmony together which I thought was very appropriate. When he finished, HH came on stage to thunderous applause. He changed from as SDSU cap/visor to a USD one. His kindness, humility and sense of humor were very evident. As he sat patiently on stage, there were speeches and introductions given by the president of USD, Dr. Mary E Lyons, who gave him the Medal of Peace, and by Pam Omidyar, co-founder of the Omidyar foundation. The venerable lama Tenzin Dhonden was also recognized as the event chair.

The title of his presentation was «Cultivating Peace and Justice». His talk was about identifying interreligious harmony, and finding ways for people of all religions [secularists as well] to bring people together to cultivate peace, justice, and compassion for all.

He began by speaking about all the changes that have occurred in the 21st century and how all the achievements in technology could not bring happiness to humans. He felt that the two countries who were making many interesting advancements were India and the United States. However, he also made it clear, that no matter how many discoveries and advancements were made, people would not find ultimate happiness from outside sources. One needs to cultivate peace of mind, for only peace of mind was the ultimate source of happiness.

He also spoke of compassion for yourself and for others, saying one should visualize the person who makes you angry and forgive him/her. He spoke of a Tibetan monk who had been imprisoned by the Chinese for 18 years, and despite being tortured, he still felt compassion towards the Chinese. He spoke of having a healthy mind and body and of training your mind with deliberate thoughts. He spoke of taking physical, verbal and mental action to cultivate inner peace, be it through religious faith, or finding ways to increase positive emotions. He said that a calm and positive mind kept sickness away.

This is just a snapshot of what he said. As always, when I go to see a HH, my mind focuses for awhile and then the sheer light and positive energy of the man take over, and my focus and thoughts begin to blur into a state of calmness and well-being, so it is difficult to articulate all that he said.

For me, as an ESL teacher, I felt that the message he was conveying was that no matter what country, culture, religion, or background you come from, in today’s shrinking world, the most important thing is to cultivate your own peace of mind, and to practice compassion with all even though it would be difficult at times. He confessed that he himself could be impatient at times and lose his temper with his staff, but he said there was an old Tibetan saying that one should bite his/ her own knuckles when one feels anger. He reiterated that you are your own ultimate source of happiness, no matter what your surrounding situation is.

A valuable lesson for all of us to learn, I think.

Bob Gannon’s Odyssey: The Odyssey Continues-Adventures in Africa


Gorilla in

One of Robert [Bob] Gannon’s goals during his odyssey flying around the world was to go to as many UNESCO designated World Heritage Sites as he could. He did just that when he traveled to the Bwindi Impenetrable National Park in Uganda, a World Heritage Site. Uganda is one of the 36 [out of 53] African countries he visited. He went to see the famous mountain gorillas. There are no mountain gorillas in captivity, and the park is one of three sites where they can be found. The park is run by the Ugandan Wildlife Authority, and they maintain strict control. Visitors, such as Gannon, have to go on guided treks of 6-8 people. They allow only two treks a day with scouts, and everybody has to be healthy, so as to not endanger the gorillas. When Gannon’s scouts found the gorillas, the group had to stay back at least 8 to 10 feet. Gannon said the Silverback male eyed them cautiously, but did not charge them. He said the feeling of being amongst the gorillas was a mesmerizing and unforgettable experience.


Cheetah in Namibia with Bob

In southern Africa, he went to several places in the country of Namibia, including the Harnas Wildlife Foundation where he worked as a volunteer. Harnas means a protective breastplate. This is a conservatory where they are dedicated to saving and if possible rehabilitating the lives of wild animals in Africa. While there, Gannon saw lions, wild dogs, and baboons, and he made friends with a partially domesticated cheetah who took a liking to his plane, Lucky Lady Too. She was very curious and walked all around his plane. He also saw her growling two week old cubs. The conservatory had to keep the mother, but they were hoping to release the cubs into the wild once they were old enough.


Kalahari Desert

On the border of Namibia and Botswana, Gannon landed his plane on an old road, and set up camp overnight in the Kalahari Desert. He was very brave to spend the night there alone, but it was in keeping with his adventurous spirit. A game park ranger came by to tell him that there was a pride of lions two miles away, but as long as he kept the campfire going, they would leave him alone which they did. A lone jackal was curious and as Gannon kept on throwing him pieces of meat, he came closer and closer until he was almost eating out of his hand. This was a wild jackal! This was just another of the incredible moments he experienced in Africa.

Another of Gannon’s goals was to do as much charitable work as he could in his odyssey around the world. In Uganda, he also helped to build a special school and donated money to the cause. This school was for African children who were orphaned because both of their parents had died of AIDS. Gannon said that unfortunately, AIDS is very much a part of life in Africa.


Zulu Dance

This brought to mind the annual Zulu King’s Reed Dance which he saw in Zululand, part of South Africa. It celebrates a young girl’s virginity. Gannon called it the «Dance of the Bare Breasted Maidens» as the girls were topless when they danced.These girls come from all over to perform as it is considered an honor. Gannon found the ritual to be very interesting. He said the girls danced with long, bamboo or reed poles, hoping the king would choose one of them. He said the king has the right to choose a bride every year, but usually doesn’t. At that time, the king was more concerned about the growing threat of AIDS. He wanted to start virginity testing on both adolescent girls and boys because there have been so many people dying. Gannon said that the first and the last thing you see driving through Zululand are funeral homes. Despite all that, the dance continues every year, and Gannon was glad he was able to see it.

In Kenya, Gannon wanted to try something different. All his life, he has enjoyed outdoor, physical activities, so he decided to he enter the Maralal International Camel Derby in the amateur division. Having been raised on a farm, he had ridden horses before, but a camel was another story, especially a camel race! It was a 10 km race. Gannon said that for just over one hour, he felt like his head was in a Martini shaker as the camels ran. It was hard for him to walk for a few days after the race because his muscles were very sore. It was also hard for him to sit down. However, he placed 17th out of 58 participants. He was pretty proud of that.

All in all, Gannon has had too many adventures to describe here, but there will be additional articles to come with further details. Gannon, as a world traveler and global citizen, has more stories to tell us. There is so much to learn about the world we live in, and I hope that by interviewing him, peeling back the layers, and discovering all the places he has been to, we can experience the world vicariously through him.


Camel Derby, Maralal


Búsqueda Rápida